Sexo no elevador ou aula de português?

Como qualquer mortal que não quer dar vexame, de vez em quando eu preciso fazer umas consultas na gramática para não escrever besteira. De vez em quando peço até ajuda de alguns amigos.

Gramática da Língua Portuguesa

Dessa vez foi aquele amigo Goiano, o mesmo do curso de alemão. Com sua eloqüência típica, começou com uma historinha picante:

Era a terceira vez que aquele substantivo e aquele artigo se encontravam no elevador. Um substantivo masculino, com um aspecto plural, com alguns anos bem vividos pelas preposições da vida. E o artigo era bem definido, feminino, singular: era ainda novinha, mas com um maravilhoso predicado nominal. Era ingênua, silábica, um pouco átona, até ao contrário dele: um sujeito oculto, com todos os vícios de linguagem, fanáticos por leituras e filmes ortográficos. O substantivo gostou dessa situação: os dois sozinhos, num lugar sem ninguém ver e ouvir. E sem perder essa oportunidade, começou a se insinuar, a perguntar, a conversar. O artigo feminino deixou as reticências de lado, e permitiu esse pequeno índice. De repente, o elevador pára, só com os dois lá dentro: “ótimo”, pensou o substantivo, “mais um bom motivo para provocar alguns sinônimos“.

Pensei cá com meus botões: “como esse cara inventa essas coisas?”. Pensei em interromper para perguntar, mas deixei continuar:

Pouco tempo depois, já estavam bem entre parênteses, quando o elevador recomeça a se movimentar: só que em vez de descer, sobe e pára justamente no andar do substantivo. Ele usou de toda a sua flexão verbal, e entrou com ela em seu aposto. Ligou o fonema, e ficaram alguns instantes em silêncio, ouvindo uma fonética clássica, bem suave e gostosa. Prepararam uma sintaxe dupla para ele e um hiato com gelo para ela. Ficaram conversando, sentados num vocativo, quando ele começou outra vez a se insinuar. Ela foi deixando, ele foi usando seu forte adjunto adverbial, e rapidamente chegaram a um imperativo, todos os vocábulos diziam que iriam terminar num transitivo direto.

Começaram a se aproximar, ela tremendo de vocabulário, e ele sentindo seu ditongo crescente: se abraçaram, numa pontuação tão minúscula, que nem um período simples passaria entre os dois. Estavam nessa ênclise quando ela confessou que ainda era vírgula ele não perdeu o ritmo e sugeriu uma ou outra soletrada em seu apóstrofo. É claro que ela se deixou levar por essas palavras, estava totalmente oxítona às vontades dele, e foram para o comum de dois gêneros. Ela totalmente voz passiva, ele voz ativa. Entre beijos, carícias, parônimos e substantivos, ele foi avançando cada vez mais: ficaram uns minutos nessa próclise, e ele, com todo o seu predicativo do objeto, ia tomando conta. Estavam na posição de primeira e segunda pessoa do singular, ela era um perfeito agente da passiva, ele todo paroxítono, sentindo o pronome do seu grande travessão forçando aquele hífen ainda singular. Nisso a porta abriu repentinamente. Era o verbo auxiliar do edifício. Ele tinha percebido tudo, e entrou dando conjunções e adjetivos nos dois, que se encolheram gramaticalmente, cheios de preposições, locuções e exclamativas. Mas ao ver aquele corpo jovem, numa acentuação tônica, ou melhor, subtônica, o verbo auxiliar diminuiu seus advérbios e declarou o seu particípio na história.

Putz! Eu já sabia como iniciar uma história, mas esse cara sabe fazer um final interessante:

Os dois se olharam, e viram que isso era melhor do que uma metáfora por todo o edifício. O verbo auxiliar se entusiasmou, e mostrou o seu adjunto adnominal. Que loucura, minha gente. Aquilo não era nem comparativo: era um superlativo absoluto. Foi se aproximando dos dois, com aquela coisa maiúscula, com aquele predicativo do sujeito apontado para seus objetos. Foi chegando cada vez mais perto, comparando o ditongo do substantivo ao seu tritongo, propondo claramente uma mesóclise-a-trois. Só que as condições eram estas: enquanto abusava de um ditongo nasal, penetraria ao gerúndio do substantivo, e culminaria com um complemento verbal no artigo feminino.

O substantivo, vendo que poderia se transformar num artigo indefinido depois dessa, pensando em seu infinitivo, resolveu colocar um ponto final na história: agarrou o verbo auxiliar pelo seu conectivo, jogou-o pela janela e voltou ao seu trema, cada vez mais fiel à língua portuguesa, com o artigo feminino colocado em conjunção coordenativa conclusiva.

Apesar do malandro não respondido patavina da minha dúvida, pelo menos gostei da história.

E você?

8 respostas para “Sexo no elevador ou aula de português?”

  1. Parabens.Muito bem bolado os encaixes gramaticais.
    Que imaginacao!
    Adorei.

  2. Esse texto é ótimo!
    Um amigo me mostrou (uns dois meses atrás) e eu resumi assim:

    1) ohhh, ahhh, … !!!!
    2) Ohhhhh?! ohhh, ahhh, …!!!!
    3) Ohhhhh, ohhh, ahhh, …
    4) Ohhhhh, ohhh ??????????????????????
    5) ohhh !!!!!
    6) ohhh, ahhh, …!!!!
    7) Pois ohhh era espada.

    😉
    (Adorando seu blog, viu?)

  3. Olá Raphael Roale, recebi este texto por e-mail hoje com o seguinte escrito acima: “REDAÇÃO DE ALUNA DA UFPE
    Redação feita por uma aluna do curso de
    Letras, da UFPE Universidade Federal de Pernambuco (Recife), que venceu um concurso interno promovido pelo professor titular da cadeira de Gramática Portuguesa.” (s/ a autoria e sem título), a seguir estava escrito: Redação: (…e as partes por você destacadas em laranja) como tenho por hábito buscar autorias antes de possíveis repasses, recai no seu link, por acaso você sabe quem escreveu o texto? Desde já agradeço a atenção. Segue um abraço, Rosangela

  4. Oi Raphael,

    Minha prof. de redação tbm recebeu este texto por email e passou p turma. Achei bastante interessante, mas quando fui ver na net era uma redação de uma aluna da UFPE. Gostaria de saber quem escreveu esse texto realmente, pois é incrivel.

    Abraços, Daniela.

Os comentários estão desativados.